ガブリエラ・ミストラルの二つの詩
TWO POEMS BY GABRIELA MISTRAL
無伴奏女声合唱のための
for Female Chorus (a cappella)
- Автор тексту
- Gabriela Mistral, 信長 貴富 / Takatomi Nobunaga
- Інструментування
- Choir (Upper Voices / SA)
- Мова
- 日本語 / Japanese, español / Spanish
- Тривалість
- 12 хвилин 20 секунд
- Прем'єра
- 2024
Інформація про частини
- Автор тексту
- Gabriela Mistral
- Інструментування
- Choir (Upper Voices / SA)
- Мова
- español / Spanish
- Тривалість
- 2 хвилин 50 секунд
- Автор тексту
- Gabriela Mistral, 信長 貴富 / Takatomi Nobunaga
- Інструментування
- Choir (Upper Voices / SA)
- Мова
- 日本語 / Japanese
- Тривалість
- 3 хвилин 30 секунд
- Автор тексту
- Gabriela Mistral, 信長 貴富 / Takatomi Nobunaga
- Інструментування
- Choir (Upper Voices / SA)
- Мова
- 日本語 / Japanese, español / Spanish
- Тривалість
- 6 хвилин
Інформація про публікацію
音楽之友社
ONGAKU NO TOMO SHA Corp.
- Мова
- 日本語 / Japanese
- Публікація
- 2024
- Примітки
- Включає посібник з вимови (IPA, романізація тощо)
- Посилання для придбання
- https://www.ongakunotomo.co.jp/catalog/detail.php?id=558570
Інформація про відео
Що ви думаєте про цей твір?
Ці відповіді використовуються для покращення пошуку твору. Індивідуальні відповіді не публікуються.
Наскільки складно?
Не вибрано ?
Наскільки відомо?
Не вибрано ?
Який настрій у цього твору?
Енергійне
Темне Світле
Спокійне Не вибрано
Енергійне
Темне Світле
Спокійне Не вибрано
Вам також може сподобатися
信長 貴富
Takatomi Nobunaga
ぼくの村は戦場だった―あるジャーナリストの記録―
My Village Was a Battlefield
信長 貴富
Takatomi Nobunaga
夜明けから日暮れまで
From Down to Nightfall
信長 貴富
Takatomi Nobunaga
こころよ うたえ
Kokoroyo Utae
信長 貴富
Takatomi Nobunaga
初心のうた
SONG FOR A FRESH START
信長 貴富
Takatomi Nobunaga
ヒスイ
JADE
信長 貴富
Takatomi Nobunaga
風のうた
Kaze no Uta